Reading Israel

As a young state made up of people from diverse cultures, Israel, with its 8.5 million inhabitants, is home to a rich and rapidly evolving literary scene. While influenced by old, even ancient Jewish traditions, as well as history, society and culture, Israeli literature has nonetheless played a central role in building the country’s modern identity. Indeed, Israeli authors have embraced what they see as a responsibility for reviving ancient Hebrew and transforming it into a language of modern expression. Contemporary Israeli authors enjoy great international success and are widely translated, thereby making a strong impact on global intellectual thought. Children's literature also commends great respect in Israel; established modern Israeli writers such as Meir Shalev and David Grossman also have authored books for children and young adults, enjoying significant international success. Welcome to the Israel pavilion! Browse through the books, find a cozy place to sit, and dive into the text. A whole world of themes is on the shelf - history, Jewish wisdom, culture, novels, education, innovation and lots more. These books bring Israel as close as possible to Taiwan, so enjoy the journey! No anthology of Israel's literature in Israel would be complete without including the work of Amos Oz, who is the most translated Israeli author. We have designated a section as a tribute to Amos Oz, who passed away in December 2018.

雖然受到古老的、甚至遠古的猶太傳統、歷史、社會以及文化的影響,以色列文學在建立現代國家的認同上仍發揮了核心作用。事實上,以色列的作家認為恢復古希伯來語,並將其轉化為現代的表達語言是一種責任。

同時,以色列的當代作家也享譽國際文壇,他們的作品被大量翻譯,從而影響全球知識份子的思想。兒童文學在以色列也相當受到重視, 現代以色列作家如梅爾沙萊夫和大衛格羅斯曼,他們為兒童以及年輕人撰寫的書籍在國際上更是大受歡迎。
我們誠摯地歡迎您來到以色列館,找一個舒適的地方坐下來瀏覽書籍,沉浸在文字裡;書架上涵蓋了整個世界的主題,包含歷史、猶太智慧、文化、小說、教育、創新等內容,這些書把以色列盡可能地帶到台灣,好好享受每一趟閱讀旅程吧!

當然,沒有艾默思.奧茲的作品,以色列最好的書籍選集就不完整。他於2018年12月去世,是以色列被翻譯最多作品的作家,我們特別規劃了一個陳列區,向艾默思.奧茲致敬。
展覽期間:2019/2/12 – 2019/2/17
展覽地點:世貿一館
Tags:
,